Con il termine psicogenesi si identifica un'ambiguità: il processo attraverso il quale un individuo si forma dal punto di vista del comportamento, della personalità e della psiche, ma anche la nascita e lo sviluppo del disordine psichico, a partire da cause non fisiologiche. I lavori che appartengono a questo gruppo si spostano su un filo teso tra questi due poli, forzandone gli elementi sensibili.
The term psychogenesis identifies an ambiguity: the process through which an individual is formed from the point of view of the behaviour, the personality and of the psyche, but also the birth and development of the psychic disorder, strarting from non-physiological causes. Works belonging to this group move on the thread between these two poles, forcing their sensitive elements.
The term psychogenesis identifies an ambiguity: the process through which an individual is formed from the point of view of the behaviour, the personality and of the psyche, but also the birth and development of the psychic disorder, strarting from non-physiological causes. Works belonging to this group move on the thread between these two poles, forcing their sensitive elements.
Past | Removing | Project
Installazione
Intervento digitale su foto analogica Dimensioni varie, 2012 |
Che cosa e chi genera significato nella vita di una persona? Ogni momento dell'esistenza umana è caratterizzato da un avvicendarsi di affetti, cose, situazioni che rivestono un'importanza estrema in determinati momenti, ma che vengono costantemente sostituiti man mano che si cresce e ci si evolve. Con questo lavoro, del tutto autobiografico, gli artisti propongono una lettura diacronica della loro esistenza, registrando l'inizio dell'oblio in cui cadono persone o cose rispetto al proprio personale percorso di maturazione. Quello che era fondamentale fino ad un certo punto della vita, poi diventa occultabile, dimenticabile, vendibile.
What and who generates meaning in a person’s life? Every moment of the human existence is defined by a succeeding of affections, things, situations that have an extreme importance in certain moments, but that are also constantly substituted as one grows up and evolves. Through this completely autobiographical work, the artists offer a diachronic reading of their existence, recording the beginning of the oblivion in which people and things fall depending on one’s own personal path of maturation. What used to be fundamental until a certain point in life, becomes then concealable, forgettable, salable. |
Double Bind
Installazione
Foto digitale su tela, libro in cornice e intervento grafico su alluminio Dimensione foto cm 30x30 - 1 copia + 1pa - serie completa 3 foto 2011 Trovandosi a ragionare sul concetto di "accoglienza", i due artisti non hanno potuto fare a meno di metterne in luce l'aspetto ambiguo. Riuscire a dare accoglienza in modo puro, senza secondi fini, è un obiettivo quasi irraggiungibile. Il concetto che più si avvicina a questo inquinamento di segnali emotivi è quello di "doppio legame", che focalizza l'attenzione sui vincoli che si vengono quotidianamente a creare a causa di frammenti comunicazionali volutamente o inconsapevolmente manipolatori.
|
Finding themselves reasoning on the concept of “hospitality”, the artists could not help but highlighting the ambiguous aspect about it. Succeeding in offering hospitality in a pure way, with no ulterior motives, is an almost unattainable goal. The concept which approaches the most this pollution of emotional signs is the “double bind”, that focuses the attention on the binds which are created daily out of communicational fragments which are intentionally or unconsciously manipulative.
Installation composed of three pictures, framed text and graphic work on aluminum. |
Solve et Coagula
Foto della performance di Christopher Cognonato
Foto digitale stampata su carta fotografica opaca con cornice in alluminio
cm 30x40 - Ed.7 - serie completa 8
2011
Foto digitale stampata su carta fotografica opaca con cornice in alluminio
cm 30x40 - Ed.7 - serie completa 8
2011
Di fronte ad una distesa di bicchieri in vetro, i performer versano l'acqua contenuta in un bicchiere da un contenitore all'altro, nel tentativo di arrivare al suo completo e naturale esaurimento. L'acqua è metafora della vita, nel suo ciclo di continui adattamenti e trasformazioni.
La performance ha dato origine ad un'installazione composta da circa 250 bicchieri, che viene esposta insieme alla documentazione video e fotografica.
Facing an array of glasses, the performers pour water from a glass into the other ones, trying to get to its complete and natural depletion. Water is the metaphor of life, in its cycle of continuous adaptions and transformations.
The performance gave rise to an installation of about 250 glasses, that also is exhibited together with the photographic documents.
La performance ha dato origine ad un'installazione composta da circa 250 bicchieri, che viene esposta insieme alla documentazione video e fotografica.
Facing an array of glasses, the performers pour water from a glass into the other ones, trying to get to its complete and natural depletion. Water is the metaphor of life, in its cycle of continuous adaptions and transformations.
The performance gave rise to an installation of about 250 glasses, that also is exhibited together with the photographic documents.